Em uma publicação no Instagram feita em 23 de outubro, a Academia Brasileira de Letras (ABL) oficializou a adição da palavra “dorama” à língua portuguesa como: “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”. Os doramas trazem histórias de dramas, aventuras e comédias românticas.

O anúncio, no entanto, gerou controvérsia. Segundo a Associação Brasileira dos Coreanos, é errado definir esse gênero englobando todo o leste e sudeste asiático, pois o termo “dorama” tem origem especificamente no Japão.

#pracegover: duas mulheres, uma de vestido azul e vermelho e com laço na cabeça e a outra com um vestido amarelo e cor-de-rosa, estão paradas em uma cozinha. Crédito de imagem: reprodução de vídeo

O que diz a Associação Brasileira dos Coreanos?

A entidade lançou um manifesto, em 27 de outubro. “Cada produção tem suas características, peculiaridades e um público específico. Generalizar é confundir as peculiaridades. É como falar que toda comida nordestina é comida baiana”, disse Augusto Kwon, presidente da associação.

“O drama de TV é um formato televisivo realizado em diferentes indústrias da mídia no leste e sudeste asiático. Chamar um drama sul-coreano, ou k-drama, de ‘dorama’ é mais uma maneira de estereotipar um consumo”, explicou Daniela Mazur, pesquisadora do MidiÁsia, da Universidade Federal Fluminense (UFF), no manifesto.

O que diz a ABL?

Ricardo Cavaliere, da comissão de lexicografia (técnica de elaboração de dicionários) da ABL, defende que, quando incorporados a outras línguas, os vocábulos ganham novos significados. “É o modo como a comunidade linguística (neste caso, a brasileira) faz uso de uma palavra que determinará a redação do verbete no dicionário, não o contrário. O termo se generalizou e passou a denominar tanto as séries japonesas como de outros países asiáticos. É um processo natural”, declarou.

No Instagram, a ABL usou como referência a definição de k-drama do dicionário Oxford, de língua inglesa. O post aponta que a origem da palavra “dorama” é japonesa.

FONTES: ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS, ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DOS COREANOS, CENTRO CULTURAL COREANO NO BRASIL, ENTREMENTES, JOVEM NERD, O GLOBO E OMELETE., ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DOS COREA NOS, ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS, PUBLICAÇÃO DO INSTAGRAM ABL, ENTREMENTES, OMELETE, O GLOBO, CENTRO CULTURAL COREANO, JOVEM NERD


Esta matéria foi originalmente publicada na edição 215 do jornal Joca.

Ixi! Você bateu no paywall!

Ainda não é assinante? Assine agora e tenha acesso ilimitado ao conteúdo do Joca.

Assinante? Faça Login

Voltar para a home

Ou faça sua assinatura e tenha acesso a todo o conteúdo do Joca

Assine

Enquete

Sobre qual assunto você gosta mais de ler no portal do Joca?

Comentários (0)

Compartilhar por email

error: Contéudo Protegido