A medida integra uma tentativa de valorizar o francês e fazer com que a população entenda mais sobre videogames
Como forma de tentar valorizar o idioma francês, a França anunciou, em 30 de maio, que irá proibir o uso de palavras como streamer e esports, que são relacionadas ao universo dos videogames. No comunicado, publicado no Diário Oficial do país, foram indicadas as traduções que serão utilizadas. No caso de streamer, por exemplo, o termo adotado será joueur-animateur en direct (jogador-apresentador ao vivo, em tradução livre).
A nova medida também tem como objetivo fazer com que os franceses possam entender melhor sobre o mercado dos videogames. Mas, na prática, não será proibido usar os termos em inglês informalmente, já que a medida vale apenas para documentos oficiais e veículos de comunicação do governo, por exemplo.
Esta não é a primeira tentativa da França de valorizar o idioma local. O país possui até uma Comissão do Enriquecimento da Língua Francesa, órgão que tem como objetivo sugerir termos em francês para substituir palavras em inglês que são usadas frequentemente. A comissão foi fundada em 1996 e já recomendou, por exemplo, a adoção de audio à la demande (áudio por demanda) em substituição ao termo podcast em 2020.
Fontes: Aventuras na História, Euro News e Superinteressante.
Ainda não é assinante? Assine agora e tenha acesso ilimitado ao conteúdo do Joca.
vou ve se e bom
estranho e interessante ao mesmo temo
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.